Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 1:16:
- Kupsabiny: “You brought to yourself death because, you have said it with your own mouth that you killed a person whom God has anointed.’ Then David called one of his people and told him that, ‘Kill this person.’ He pierced/speared that person to death.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “because you yourself have told, ‘I killed the LORD’s anointed king. So David told him, "May your blood be on your own head." Then one of David’s young men was given the order to attack that Amalakite man. And he struck that man and killed him.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “David had- as-a-matter-of-fact -said to the Amaleknon, ‘You are responsible for your(sg.) death. You yourself the one-who-proved against yourself when you said that you killed the chosen king of the LORD.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You yourself said, ‘I killed the man whom Yahweh appointed to be the king.’ So you have caused yourself to be guilty of causing your own death!’ Then David summoned one of his soldiers and said to him, ‘Kill him!’ So the soldier killed him by striking him with a sword.” (Source: Translation for Translators)
