Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 5:14:
- Kupsabiny: “Then Naaman alighted and went to immerse himself in the river Jordan seven times as the man of God had told him. The skin of his body became smooth and clean like that of a small child.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So Naaman went down to the Jordan river. He submerged himself [lit.: disappeared] in the river seven times just like man of God had said. His body became like the body of a young child. And he became undefiled.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “So Naaman went to the River Jordan and washed himself seven times, according to what the servant of God had-said. And his disease was-cured and his skin became-clean like the skin of a little child.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So Naaman went down to the Jordan River and washed himself seven times, as the prophet/Elisha told him to do. Then his skin was restored/healed, and it became healthy/smooth, like the skin of a young child.” (Source: Translation for Translators)
