complete verse (1 Samuel 6:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 6:18:

  • Kupsabiny: “And those that looked like rats came from (the) five cities and (the) villages which surrounded those cities. That big rock where the Box of Covenant of God was placed in the garden/field of Joshua of Beth-shemesh is a reminder of those events up to now.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The golden mouse according to the number of five walled towns and their surrounding village which were controlled by philistine rulers. The large rock at Beth-shemesh, where they set the Ark of the LORD still stands in the field of Joshua as a witness.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “and did-the-same also with the five gold-(objects) whose design/shape looks-like rats, according-to the number of those five stone-walled towns/cities of the Filistinhon. These towns/cities and the villages surrounding them are-under-the-jurisdiction of those five leaders/[lit. heads]. The large/big rock/stone in the field of Josue of Bet Shemesh, on- which they placed/put/set the Box of the LORD, (which is) still there until now as a witness concerning what happened.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “The models of the five gold rats were gifts from the people of those five cities and the surrounding towns. The large rock at Beth-Shemesh, on which the men of the tribe of Levi set the sacred chest, is still there in the field that belonged to Joshua. When people see it, they remember what happened there.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments