Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 9:15:
- Kupsabiny: “I shall give them to live in their land and they shall not be uprooted again from where I have given them.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “I will settle my people Israel in the county which I gave them.
No one will be able to uproot them again from their land"
says the LORD your God.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “I will-cause- them -to-live/stay again in their land, and they will- no-longer -be-caused-to-leave again from the land which I gave to them.’ This is what- the LORD your (plur.) God said.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I will enable you to live in your land again,
the land that I gave to your ancestors,
and never again will you be forced to leave it.
That is what will surely happen because I, Yahweh, have said it.’” (Source: Translation for Translators)
