complete verse (Amos 8:11)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Amos 8:11:

  • Kupsabiny: “God has said, ‘Surely days are coming when I shall send hunger to come to the land/world. It will not be a hunger for food or thirst for water, but one where people want to listen to the word of God.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “The LORD God says, ‘The day will come"
    ‘when I will bring famine throughout the land.
    And the famine is not a famine of grain nor of thirst for water.
    But a famine of hearing the word of the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The Lord GOD still said, ‘The time will-come that I will-send famine to your (plur.) land. But this (is) not hungry for food or thirsty for water, but hungry and thirsty to listen to my message.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Silimo: ““Our Father the Chief, whose name is above all others, has this message for us, ‘Like people are hungry for sweet potatoes and thirsty for water, so the words I say to you will affect our insides.’” (Source: Buzz and Myrna Maxey )
  • English: “And Yahweh our God says this:
    ‘It will soon be the time when I will cause something to be very scarce throughout the country.
    But it will not be a time when there is no food or water;
    it will instead be a time when there will be no messages from me for anyone to hear.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments