Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joel 3:16:
- Kupsabiny: “God will shout hoarsely there on/from Zion
his voice will be heard in Jerusalem.
Up/heaven and down/earth shall shake.
But God will save his people,
he is the one where the people of Israel hide themselves.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The Lord will roar from Zion.
His voice is like thunder coming from Jerusalem.
The sky and the earth will tremble.
But the Lord will be a refuge for his people
and a fortress to the people of Israel.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD will-roar from Zion; his voice will-thunder from Jerusalem. And because of this the earth and the heavens will-shake. But the LORD (is) a firm/sturdy place-of-refuge for the Israelinhon who (are) his people.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “From Zion Hill in Jerusalem Yahweh will shout,
and his voice will be like thunder,
and his voice will cause the sky and the earth to shake.
But Yahweh will protect his people;
he will be like a strong wall behind which the people of Israel will be protected.” (Source: Translation for Translators)
