Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 3:12:
- Kupsabiny: “But sir, the Jews you appointed to govern the Babylonian province have not observed/followed what you said. Shadrach, Mesyach and Abednego have refused your words/decree not bowing to the thing you set up and they do not worship/kneel to what you kneel to.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Oh Great King, [Some] Jews named Shadrach, Meshech and Abednego, whom you have appointed as rulers of the province of Babylon have no concern for your command. They do not worship your gods and have not paid reverence to the gold image which you have set up."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But the Jews who were Shadrac, Meshac, and Abednego whom you (sing.) have-caused-to-rule in the province of Babilonia did- not -obey your (sing.) decree/command. They do- not -serve your (sing.) gods, and they do- not -worship the statue of gold which you (sing.) had-set-up/erected.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Sir, there are some men from Judah whom you have appointed to be officials in Babylon province who have not obeyed your decree. Their names are Shadrach, Meshach, and Abednego. They have refused to worship your god and the gold statue that you have set up.’” (Source: Translation for Translators)
