Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 30:24:
- Kupsabiny: “The oxen and donkeys
whom you plow with,
shall eat food that has been stored.
They shall eat husks
that have been prepared well
and has salt in them.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “To plough your fields [your] donkeys and oxen will eat fodder and mash which has been scattered with shovels and plow shares.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Your (plur.) cattle and donkeys that are-being-used-for-plowing will-graze a good fodder.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “After the wind blows away the chaff, the oxen and donkeys that pull the plow to plow your ground will have good grain to eat.” (Source: Translation for Translators)
