complete verse (Isaiah 27:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 27:8:

  • Kupsabiny: “God punished his people
    and made those people be driven away to other countries.
    The people were caused to migrate with a wind
    that blew from the East.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “To punish his people, he drove [them] out of the land.
    Like the day when the hot east wind comes,
    with his great anger he drove them away.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “The LORD had- his people -taken-captives as punishment to them. He drove- them -out by a strong wind to the east.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “No, he has not done that,
    but he punished us Israeli people and exiled us/forced us to leave our country;
    we were taken away from our land
    as though we were struck by a windstorm from the east.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments