Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 7:1:
- Kupsabiny: “How beautiful are your feet
when you have put on sandals
oh, daughter of (a/the) king!
Your thighs shine like metal,
that a master smith/craftsman has beautifully made!” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “O magnificent young woman,
how beautiful are your feet in sandals.
Like made by a craftsman
your beautiful legs are like gems.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “O honorable woman, how beautiful (are) your (sing.) feet with sandals. The form of your (sing.) thighs (are) very nice. These (are) just like jewels which were-made by a skilled/expert worker.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You who are the daughter of a prince/king,
you have lovely feet in your sandals.
Your curved hips/thighs are like jewels
that have been made by a skilled craftsman/man who shapes jewels very well.” (Source: Translation for Translators)
