complete verse (Song of Solomon 5:3)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 5:3:

  • Kupsabiny: “Then I responded,
    ‘But I am already undressed!
    Should I put on my clothes again?
    I have washed by feet,
    should I again step on the ground?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “I have taken off my dress.
    Should I wear those clothes again?
    I have washed my feet,
    Shall I make them dirty again?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “But I said, ‘I have- already -taken-off my clothes, should- I -put- these -on again? I have- already -washed my feet, should- I -make- them -dirty again?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “But I had already taken off my robe;
    I did not want to put it on again to open the door.
    I had already washed my feet;
    I did not want them to become dirty again.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments