Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 5:15:
- Kupsabiny: “Like when a person comes from the stomach of his mother he is naked, he shall return empty/without anything in the future when he dies. He is buried without taking anything along when he is tired out (from working hard). He will never take with him even the smallest thing.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “A person comes out of the mother’s womb naked,
and just as he came out, in the same way he must depart.
From the hard labor that he did
he will not be able to take anything along in his hands.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “We (incl.) were born without- bringing -anything, and we (incl.) will- also -die bringing nothing. We (incl.) can- not [intensifier] -bring from what we (incl.) had-worked-hard/toiled-for.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When we are born,
we do not bring anything with us,
and when we die,
we take nothing with us
from all that we have earned by our working hard.” (Source: Translation for Translators)
