Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 6:5:
- Kupsabiny: “But go/be far from there quickly like a gazelle escaping from the hands of a hunter or like a bird which has escaped the hands of a trapper.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Like a bird getting out of a trap,
like a deer escaping
from the hand of the hunter,
take yourself out of the trap.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “till you (sing.) are-set-free, like a bird or a deer that was-able-to-flee from the hunter.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Put-forth your (sing.) efforts (lit. ability) to get-out as does a deer so-that it-will-run-away-from the hunter or (as) does a bird so-that it-will-escape-from the trap/snare.” (Source: Kankanaey Back Translation)
