Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 22:19:
- Kupsabiny: “‘When you heard my words about this country and its people, it pained you and you humbled yourself before me. You heard that those people will be cursed and destroyed. Then, you tore your clothes and cried to me. So/Therefore, I have heard your cries.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You were devastated and you humbled yourselves before the Lord, when you heard what I have said against this land and its people, that this city and its people would be cursed and desolate. You repented before the LORD, weeping and tearing your robes. So because of this I have heard your prayer, says the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “I have-listened to your (sing.) prayer, because you (sing.) repented and humbled/[lit. made-low] yourself before me when you (sing.) heard what I said against this place and its residents, that this place will-be-cursed and will-be-destroyed. You (sing.) even tore your clothes (sing.) and cried before me in repenting. Therefore I, the LORD, say that” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “and you repented and humbled yourself when you heard what I said to warn you about what would happen to this city and the people who live here and because you tore your robes and wept in my presence, I have heard you. I said that I would cause this city to be abandoned. It will be a city whose name people will use when they curse someone. But I have heard what you prayed,” (Source: Translation for Translators)
