Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 18:9:
- Kupsabiny: “While Absalom was riding on his horse, he suddenly met face to face with soldiers of David. When the horse entered at some podo tree, the head of Absalom got caught in one of the branches of that tree. The horse ran away leaving him hanging.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Some of David’s men saw Absolam. He was riding a mule. Because the mule had gone under a large tree, Absalom’s hair got caught in a branch of the tree. He was left hanging middle of Sky and Earth. The mule, however, had kept on going from there.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At the time of war, Absalom happened-to-meet the men David, and he fled riding on a horse. And while he was-riding/[lit. creeping]-through under the thick branches of a large oak tree, his head got-caught in the tree. So while the horse was-running, he on-the-other-hand was left hanging in a tree.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “During the battle, Absalom suddenly came near some of David’s soldiers. Absalom was riding on his mule; and when the mule went under the thick branches of a large oak tree, Absalom’s head/hair was caught in the branches. The mule kept going, but Absalom was left dangling in the air.” (Source: Translation for Translators)
