Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 13:8:
- Kupsabiny: “Tamar went up to the house of Amnon and found him lying in bed. Then she got wheat flour and mixed in water and kneaded/stirred it. Then, she baked cakes while Amnon was seeing.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then when Tamar came to Amnon’s place [she] saw that he was lying down in bed. She kneaded a little wheat flour and baked it in his presence.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Tamar went to the house of her sibling Amnon, and she saw him lying-down. She took (some) flour, kneaded it, and baked the bread there near Amnon.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “So Tamar went to Amnon’s house, where he was lying in bed. She took some dough and kneaded it, and formed it into some scones/dumplings while he was watching her. Then she baked them.” (Source: Translation for Translators)
