Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 10:3:
- Kupsabiny: “But, the leaders of the Ammonites told their king, ‘Do you really think that David has sent these people to say sorry because he was in agreement with your father? Have these people not come to spy on our city so that they fight us?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “the Ammonite leaders said to their master, Hanun, "When you look, do you think that David has sent these men, thinking to honor your father? It is not like that. He has sent them to spy out our land in order to conquer it."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “the officers of the Ammonhon said to Hanun their master, ‘Do- you -think David is-remembering your father by sending men to show/express sympathy to your sadness/[lit. difficulty]? Had- not he -sent them to spy our (incl.) town and destroy it?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “the leaders of the Ammon people-group said to Hanun, ‘Do you think that it is to honor your father that King David has sent these men to say that he is sorry that your father died ? We think that he has sent them here to look around the city to determine how his army can conquer us!’” (Source: Translation for Translators)
