Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 27:8:
- Kupsabiny: “Then David with his people went and attacked the inhabitants who had lived in that place since long ago. These people were: Geshurites, Girzites and Amalekites. That place was near Shur where the road to Egypt passed by.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “David and his men went to attack and plunder the Geshurties, Girzites, and Amalekites.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At-that time David and his men were-attacking the Geshurnon, Girzanon, and Amaleknon. From past-time/before these people were-dwelling/living in the places going-toward Shur and Egipto.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “During that time David and his men raided the people who lived in the areas where the Geshur, Girzi, and Amalek people-groups lived. Those people had lived there a long time. That area extended south from Telam to the Shur Desert and to the border of Egypt.” (Source: Translation for Translators)
