Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 13:5:
- Kupsabiny: “The Philistines gathered in preparation to fight the Israelites. They had about thirty thousand war chariots, six thousand soldiers who were travelling by use of horses, and a countless number of soldiers walking on foot. All those soldiers went and gathered in Michmash in eastern side of Beth-aven.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then the Philistines gathered in one place to do battle with the Israelites. They had 3,000 chariots and 6,000 charioteers and innumerable foot soldiers, as many as the sand on the ocean shore.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The Filistinhon gathered to fight the Israel. They had 3,000 chariots, 6,000 horse-riders, and a great number of soldiers, resembling the sand on the seashore. They went to Micmash, east of Bet Aven, and camped there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The Philistines gathered together and were given equipment to fight the Israelis. The Philistines had 3,000 chariots, and 6,000 chariot-drivers. Their soldiers seemed to be as many as grains of sand on the seashore. They went up and set up their tents at Micmash, to the east of Beth-Aven (which means ‘house of wickedness’, and really referred to Bethel town).” (Source: Translation for Translators)
