Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 9:13:
- Kupsabiny: “The grapevine said to those trees, ‘Should I really abandon my work of making wine which makes God and people happy and go around ruling other trees?’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The grapevine replied,
What! Should I abandon my new wine,
which gladdens god and man,
to become king of the trees?’” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The grape replied, ‘Should- I rather -choose to rule-over you (plur.) than to give wine that can-give-joy-to/can-make-happy the gods and people? Never!’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘But the grapevine replied, ‘No! I will not be your king The new wine that is made from my grapes causes people and gods who drink it to become very happy. I do not want to stop producing grapes and rule over you other trees!’” (Source: Translation for Translators)
