Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 8:21:
- Kupsabiny: “Zebah and Zalmunna said to Gideon, ‘Do not leave it to a boy to do the work of an adult. Do it yourself.’ Then Gideon killed those people and took the neck rings of gold from the necks of their camels.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “So Zebah and Zalmunna said, "Get up and kill us yourself, [for] ‘Just as a man is, so also his strength is just like that.’" So Gideon killed the two of them and he took the ornament that their camel had on its neck.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Zeba and Zalmuna said to Gideon, ‘Why are you (sing.) not the one to-kill us (excl.)? Show your manhood!’ So Gideon killed them and he then had- the decorations -taken from the neck of their camels.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then Zebah and Zalmunna said to Gideon, ‘Do not ask a young boy to do the work that a man should do!’ So Gideon killed both of them. Then he took the gold ornaments from the necks of their camels.” (Source: Translation for Translators)
