Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 16:2:
- Kupsabiny: “A ram, he-goat or bullock is to be taken/selected and made a sacrifice to God for the Festival of Passover. that sacrifice is to be made where God will choose to be worshipped.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You are to offer the Passover sacrificial animals from your herds and flocks, at the place the LORD your God will choose as the dwelling place for His name.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) offer a sheep or cow as a celebration of the Feast of the Passing-by of an Angel. You (plur.) offer this for the LORD your (plur.) God there in the place that he will-choose where he is to-be-honored.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “In order to celebrate that festival, go to the place that Yahweh will choose for you to worship him, and offer there one young animal from your cattle or your sheep to be the Passover sacrifice, to honor Yahweh.” (Source: Translation for Translators)
