Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 7:26:
- Kupsabiny: “Do not bring any objectionable things to go/come into to your houses. These things must be destroyed. But if you actually bring them to come into your houses, you will also be destroyed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “You are not to bring anything repulsive into your house, otherwise like it, you will also be devoted for destruction. Seeing any such thing you ought to be repulsed, for it has been devoted for destruction.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) do- not -bring to your (plur.) house these detestable things, so-that you (plur.) will- not -be- also -destroyed with them. You (plur.) should surely abhor/detest them, for these things should be-destroyed completely.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You must not bring any of those disgusting idols into your houses, because if you do that, God will curse you like he curses them. You must hate and despise those idols, because they are things that Yahweh has cursed.’” (Source: Translation for Translators)
