Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 12:7:
- Kupsabiny: “Then the priest will take those things and make a ceremony of cleansing for that woman and then the woman is clean and she can get out from here time of uncleanness.
That is what a woman who has gotten a boy or a girl must do.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The priest will make atonement for her by offering all of it before the LORD. these are the regulations women after birth son and daughter and then she will be ceremonially clean from her flow of blood” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The priest will-offer this in the presence of the LORD in-order to-take-(away) the dirtiness/uncleanness of the woman because of the coming-out of her blood, and she will-become clean. If she is- not -able-(to-afford) a sheep she is-to- just now -bring two doves or two pigeons; one she is-to-offer as a burnt offering and one as an offering for becoming-clean. By-means-of this which the priest will-do, her dirtiness/uncleanness will-be-removed/taken-away and she will- now -become clean. These are the regulations/[lit. what-is-to-be-followed] concerning the woman who has-given-birth/has-had-a-child.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The priest will offer them to Yahweh in order that she may be forgiven for any sins she has committed. Then she will be purified from her loss of blood when the baby was born.
‘Those are the regulations for women who give birth to a son or daughter.” (Source: Translation for Translators)
