Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 24:11:
- Kupsabiny: “God did nothing to these leaders of Israel, but they saw God and ate before him.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Even-though these leaders saw God, God did- not -kill them. They even ate and drank there in the presence of God.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “[It’s] true, the elders of Israel saw God with their eyes, yet God didn’t destroy them. And when it was done then they ate food and drank.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Elders of children of Israel see God even, but he not them kill. So, they eat bread, drink thing.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “God did not harm those Israeli elders/leaders because of their having seen him. They saw God, and they ate and drank together! Then we all went back down the mountain.” (Source: Translation for Translators)
