ingratitude

The Greek in 2 Timothy 3:2 that is translated as “ungrateful” in English is translated in the Protestant Mandarin Chinese Union Version with an established Chinese idiom: wàng ēn fù yì (忘恩負義 / 忘恩负义) or “ingratitude (lit. “ungrateful and unfaithful”).” (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)

Likewise, in Wisdom 14:26, “forgetfulness of favors” is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with the same idiom.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments