daughter of

The Greek and Hebrew that is translated as “daughter of” in English is translated in all Icelandic Bible versions of the Icelandic Bible Society (latest edition 2007) in parallel with the Icelandic patronymic or matronymic naming system . This means that for instance in Luke 2:36 the name that is transliterated and translated in English as “Anna the daughter of Phanuel” becomes “Anna Fanúelsdóttir” or in Jeremiah 52:1 “Hamutal daughter of Jeremiah” becomes “Hamútal Jeremíadóttir” where in both cases the “-óttir” means “daughter of.

In cases where “daughter of” does not refer to a literal father or perhaps stepfather but to lineage (or is uncertain), however, this system is not used. So in 1 Chronicles 1:50 “Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-zahab” is translated as “Mehetabeel, dóttir Matredar, dóttur Mesahabs.” (Source: Halldór Elías Guðmundsson)

See also son of.

Translation commentary on Susanna 1:29

If integrated into the book of Daniel: 13.29.

They said before the people: Good News Translation translates “In front of all the people they said,” and Contemporary English Version has “They went to the front of the crowd and said.”

Send for Susanna, the daughter of Hilkiah, who is the wife of Joakim: The elders’ summons should sound formal and foreboding. The form in Revised Standard Version is suitably ponderous, except that its word order can be misunderstood to mean that Hilkiah is the wife of Joakim. In Greek the grammar makes it clear that Susanna is both the daughter of Hilkiah and the wife of Joakim. Where that grammatical signal is lacking, as in English, the translator must devise some defense against misunderstanding. Good News Translation does this, as does New Jerusalem Bible with “Summon Susanna daughter of Hilkiah and wife of Joakim.” Contemporary English Version translates “Someone bring in Joakim’s wife Susanna, the daughter of Hilkiah.”

Note that Revised Standard Version ends this verse sooner than Good News Translation. See the comments on the next verse.

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on The Shorter Books of the Deuterocanon. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2006. For this and other handbooks for translators see here.