“Hear instruction and be wise”: “Hear” is a plural command addressed to “my sons.” “Instruction” renders the same word as used in 1.2. “Hear instruction” is equivalent to “Obey my teaching” or “Listen to what I teach you.” Some translations have “Let me teach you.” “Be wise” may be treated as a command, as in Revised Standard Version, or as a result of listening to Wisdom. Treated as a consequence we may say, for example, “You will be wise,” “You will become wise,” or “You will have wisdom.”
“And do not neglect it”: “Neglect” here means to reject, give it up, or let it go. The Hebrew does not express “it”. However, “it” or “them” as referring to the instruction or teaching of Wisdom may be required in translation.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.