“Passing along the street near her corner”: The young man is walking along the street. His walking is described from two perspectives: he is near the corner and is headed for a certain house. “Corner”, in reference to streets, is the place where two roads or streets join or intersect.
“Taking the road to her house”: We may need to make clear what “her house” refers to. No reference has been made to a woman since verse 5, and there it was not a particular woman who was being spoken of but any adulterous female. Accordingly, it may be necessary to identify “her house”. Good News Translation does this with “where a certain woman lived.” Bible en français courant says “where one of his women lived.”
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.