“A fool despises his father’s instruction”: In 1.7 a fool is said to “despise wisdom and instruction.” The sense of “despises” here may be expressed as “refuses to listen to” or “rejects.” “His father’s instruction” may need to be expressed as “what his father teaches him.” Some modern translations like New Revised Standard Version make “father’s” inclusive with “a parent’s instruction.” See Good News Translation also.
“But he who heeds admonition is prudent”: New Revised Standard Version has “but the one who. . ..” Revised English Bible says “but whoever. . ..” “Heeds admonition” is literally “keeps correction,” which means “who accepts, follows, or obeys the correction given by the father [parents].” For “admonition” refer to 1.23 where “reproof” is used. “Prudent” means to be wise, intelligent, or successful in undertakings. See 1.4.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.