Living Water is produced for the Bible translation movement in association with Lutheran Bible Translators. Lyrics derived from the ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®).
For more information, see here .
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἐᾶτε ἕως τούτου· καὶ ἁψάμενος τοῦ ὠτίου ἰάσατο αὐτόν.
51But Jesus said, “No more of this!” And he touched his ear and healed him.
Exegesis:
apokritheis ‘answering,’ cf. on 1.60.
eate heōs toutou lit. ‘let go/be as far as this,’ a very ambiguous saying, best understood as addressed to the disciples and expressing Jesus’ wish that no more violence be done, cf. Revised Standard Version, and on 4.41.
hapsamenos tou ōtiou ‘touching the ear.’ For haptomai ‘to touch’ as a gesture of healing cf. on 5.13, ōtion is equivalent to ous.
iasato auton ‘he healed him,’ shifting from the part of the body to the person in question.
Translation:
But Jesus said, cf. on “answered” in 3.16.
No more of this, or, “Stop! No more!” (Translator’s New Testament), ‘leave off, this is enough’ (Bible de Jérusalem), ‘let it remain till so far,’ i.e. ‘no more’ (Sranan Tongo), or quite unambiguously, ‘no more fighting’ (Navajo).
He touched his ear, or ‘he touched that man’s/slave’s ear.’ The noun refers here not to the outer ear, or shell of the ear, but rather to the place of the head where the organ (inner and outer ear) is situated. In most languages a literal rendering seems to be sufficient to express this, where necessary with slight adjustments, cf. e.g. lui touchant l’oreille (Bible de Jérusalem), but one may consider also a more precise rendering, e.g. ‘he touched the place of his ear, or, where-had-been his ear’ (as was considered in Balinese). Some translators, however, have taken ‘ear’ as referring to the part of the ear that had been cut off, cf. e.g. ‘he took up the ear,’ but this is not advisable.
Healed him. If a personal object would be unidiomatic, a reference to the ear, in the sense of the whole organ, or the place where it is situated, may be substituted. Some languages use here a verb meaning ‘to restore,’ ‘to make as it was before’ (Balinese, Ekari).
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.
22:51a
But: This verse begins with a common Greek conjunction that the Berean Standard Bible translates as But. Jesus responded to the action in 22:50 in an unexpected way. Several versions do not introduce the verse with a conjunction. Introduce it in a natural way in your language.
Jesus answered: In this context the Greek verb that the Berean Standard Bible translates as answered means “responded.” Jesus responded to what one of his disciples had done. He was not answering the question that they asked in 22:49b. Use an appropriate verb in your language. For example:
Jesus said
-or-
Jesus responded
No more of this!: The Greek idiom that the Berean Standard Bible translates as No more of this! is more literally “allow/stop until this.” The verb “allow/stop” is a plural command to the disciples standing there. But the meaning of the command is uncertain. Almost all English versions interpret it as the Berean Standard Bible does: Jesus was telling his disciples to stop fighting or to let the crowd arrest him. Translate this meaning in a natural way in your language. Some other ways to translate it in English are:
Enough of this! (Good News Translation)
-or-
…Don’t resist anymore. (New Living Translation (1996))
-or-
Stop! Do not ⌊fight⌋ anymore!
22:51b
And He touched the man’s ear and healed him: This clause does not indicate exactly how Jesus healed the man’s ear. It also does not indicate which part of the ear Jesus touched. Translate the clause in a natural way to indicate clearly that Jesus healed the man so that his ear was normal again.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
No comments yet.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.