Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 19:9:
- Kupsabiny: “When/If you (plur.) harvest food from/in the field, what is at the edge of the fields is not to be harvested and do not gather that which remains lying in the field.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “’When you reap your harvest, do not reap to the edge of the field. And do not gather the grain that falls in the field. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “When you (plur.) harvest [you (plur.)] do- not -finish harvesting at the edges/side of your (plur.) field, and [you (plur.)] do- not -return and finish-up-totally what remains[pl].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘Then you harvest your grain, leave the grain at the very edge of the field, and do not pick up the grain that has fallen on the ground.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.