Translation commentary on Leviticus 15:17

Every garment and every skin: the Good News Translation rendering is much more natural in English, but other languages may be closer to the original as reflected in Revised Standard Version.

Comes: the verb may be rendered “falls” (Good News Translation) or “comes in contact,” but in other languages “touches” may be better.

Be washed with water: this will be considered redundant in many languages and can be reduced simply to “washed.” See 1.9.

Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .