complete verse (Joshua 8:25)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joshua 8:25:

  • Kupsabiny: “Joshua did not lower his hand which held the spear until all the people of Ai had been destroyed. So, the people of Israel crushed all the people of Ai. Those people amounted to twelve thousand, men and women.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “That day all the people of Ai were killed — 12,000 men and women.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “That day, all the residents of Ai were-killed — 12,000 (in) all, males and females.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “They killed 12,000 men and women.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Joshua 8:25 - 8:26

Good News Translation combines verses 25 and 26 in order to give the information about Joshua first. However, it is obligatory to give the information in this order, and the narrative may flow even more smoothly if verses 25 and 26 are retained in their proper order. For example, “On that day the men of Israel killed everyone in the city of Ai. They killed twelve thousand men and women, and Joshua kept his spear pointed toward the city until they had killed them all.” If the restructuring of Good News Translation is maintained, it should be noted that until every person there had been killed is literally “until he had caused to be killed all the people of Ai.” Either the use of the causative, or the shift to a plural subject (“Joshua’s men”) will be necessary in some languages. For example, “That is how Joshua caused his men to kill all the people of Ai on that day. There were twelve thousand men and women in the city, and Joshua’s men killed every one of them.”

In verse 26 (Revised Standard Version) “utterly destroyed” translates the same verb discussed at 2.10 (see comments on 2.10). From the biblical point of view this is not mindless slaughter but is a religious act of destroying completely what had been dedicated to the Lord; it is a “holy war.”

All the citizens of Ai are killed—a total of twelve thousand; no specific mention is made of the children, but it is assumed that they are included.

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Newman, Barclay M. A Handbook on Joshua. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1983. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on Joshua 8:25

8:25

A total of twelve thousand men and women fell that day—all the people of Ai: This verse is a summary of the outcome of the battle between the Israelites and the citizens of Ai. The summary statement as introduced in Hebrew with the words “and it was.” The New Living Translation (2004) introduces this summary statement with the word:

So (New Living Translation (2004))

Translate the summary statement in a way that is natural in your language.

A total of twelve thousand…all the people of Ai: The total population of Ai, including men and women, numbered twelve thousand people. All of these people died.

men and women fell that day: The phrase men and women fell that day refers to the people who died that day.

men and women: The phrase men and women refers to the men who had gone out to battle and the women who had stayed in the town.

© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.