In Gbaya, the something solid or hard is emphasized in the referenced verses with kpóé-kpóé, an ideophone that describes designates something that is solid or hard like iron or ice.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 41:15:
- Kupsabiny: “Hard/dry scales has covered its back
which are as if they have been hammered on.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “His back is like a row of shields.
It is as if those shields had been sealed, fastened and put together.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “His back is like shields being-in-rows being-next-to-each-other;” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “They have rows of scales on their back
which are as hard as a rock (OR, tightly fastened together).” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.