In Gbaya, the notion of several people crying and/or shouting in the associated verses is emphasized with the ideophone ŋgúr-ŋgúr, which refers to several people crying and shouting at the same time.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 48:4:
- Kupsabiny: “Moab will be destroyed,
and children will scream painfully.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Moab will- surely be-destroyed, and children will-weep.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “All of Moab will be ruined;
even the little children will cry loudly.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.