complete verse (Jeremiah 22:27)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 22:27:

  • Kupsabiny: “You (plur.) shall never return to this land which you long for.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Hiligaynon: “You (plur.) can- no longer -return to the land which you (plur.) long to return-to.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “You will never return to this land that you will very much desire to return to.’” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Jeremiah 22:27

They will long translates the Hebrew idiom “they will lift up their souls.” The same idiom is used in 44.14 (Revised Standard Version “they desire”). The meaning is to desire strongly.

Die Bibel im heutigen Deutsch places together verses 26-27 and translates as follows:

• I will take you and your mother away by force into a foreign land. There both of you will die. You will never see your homeland again, though you long for it very much.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .