Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 12:5:
- Kupsabiny: “But God said,
‘Jeremiah, if you are already tired while running with people, oh,
how will you be able to compete with horses?
If you are able to crash/fall in an open field, oh,
how are you able to manage in the bush of Jordan?” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD said, ‘Jeremias, if you (sing.) are- indeed -tired racing with men, how much more with the horses? If you (sing.) indeed stumble on the clear place, how much more in the forest near the River of Jordan?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then to show me that I needed to be prepared to endure even greater difficulties, Yahweh said to me,
‘It is as though you have become exhausted from racing against men;
so how will you be able to race against horses?
If you stumble and fall when you are running on open/bare/smooth ground,
what will happen to you when you are running through the thornbushes near the Jordan River?” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.