The Hebrew, Aramaic and Greek that is translated in English as “scroll” is translated in Khoekhoe with xamiǂkhanisa or “rolled-up book” (source: project-specific notes in Paratext) and in Newari as “paper that has been rolled up” (source: Newari Back Translation).
See also roll up the scroll.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 30:8:
- Kupsabiny: “God said to me:
Go again and write these words
while people see it.
Write (it) down to become words that people remember
in the days that are coming.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “That it may forever be a testimony
of the time that is about to come,
go now and write
it in the scroll of a book.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD said to me, ‘Come[lit. Hurry], write on a book my accusation against the Israelinhon so-that it will-witness permanently to the future time how wicked they are.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.