Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 14:19:
- Kupsabiny: “But you got thrown away and not buried
like when something without value is throw away.
Your corpse was counted among those who were killed in battle
and then buried in a hole in the open field.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “But you will be thrown out of your grave like the useless branch of a tree.
With those who had been pierced with a sword, you
you have fallen into a ditch with many stones and have been covered by those who have died.
You have become like a corpse that has fallen under foot and been trampled.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “But you (sing.) on-the-other-hand, will- not -be-buried in your (sing.) grave but-instead your (sing.) corpse will-be-thrown like a branch that has no use/value. You (sing.) will-be-covered with the corpses of the soldiers who died in the war, and you (sing.) will-be-thrown-down along-with them into the pit and covered with stones. You (sing.) will-become like a corpse just being-trampled-down.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “but your corpse will not be buried;
it will be thrown away like a worthless branch of a tree.
Your corpse will be under a heap of other corpses of soldiers that were killed by their enemies’ swords,
and their corpses were not buried;
you will be with those who have gone down to the stony ground in a big pit.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.