Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Genesis 2:6:
- Kankanaey: “But even though it was thus there-being no rain, there was nonetheless water that kept-coming-from below which is what wet the soil.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Newari: “Rather, water came out of little springs and drenched the whole earth.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “But even-though there-was no rain, the springs on the earth was that which was-causing- the soil/land -to-wet.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Instead, mist rose up from the ground, so that it watered the surface of the ground.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.