Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 39:6:
- Kupsabiny: “Two onyx stones were taken hold of and the names of the twelve sons of Jacob were engraved inside them. After that, they were fixed onto golden frames.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They took onyx stones and mounted them in gold filigree setting. They engraved the names of twelve sons of Israel artistically on those stones.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They attached the onyx stone to-the gold frame. They engraved it/them to-the names of-the sons of Jacob just-like the engraved on the seal.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And also, they took two oniks stones and then cut the names of Iakop’s twelve children onto [them]. And they took gol and then made holders for those two stones together with their good decorations.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And they take gem black two, carve it as stone-carver carves signet, write name of male children of Israel there, pound gold red for its placing-hole.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “They cut two valuable onyx stones and enclosed them in a tiny gold frame, and a skilled gem-cutter engraved on the stones the names of the twelve sons of Jacob.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.