Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 37:27:
- Kupsabiny: “(He) made two rings for this side and for the other side which were for carrying, to be near the /rim so that the runners/poles for carrying are entered into that thing.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They made two rings to both side under molding to insert the carrying poles of the silver altar.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They put two gold seemingly-rings below the border/trim on both/(opposite) sides of the altar, to insert the poles for carrying it.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And below that fastening-band, he affixed two ring handles, one on one its one side, and another on its other side, to be for the insertion of poles for carrying the table.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “They pound gold red two it be bored hole, seal it at its side, in order that they might put through its carry-wood there.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “He made two gold rings for carrying the altar. Then he attached them to the altar below the border, one on each side of the altar. The poles by means of which the altar was to be carried were to be inserted into those rings.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.