Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 36:11:
- Kupsabiny: “(He/They) tied/wound those blue threads and after that, (he/they) stitched those tied/round things on the edges of those two large cloths.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then they made the loops of blue cloth along the edge of the firstly joined cloth. As same they made the loops along the edges of the cloth that joined later.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then they made seemingly-rings of blue clothing-material on each edge of the two joined-together clothing material;” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “And he took blue pieces of cloth and then sewed ring-handles, and so it was for the attachment of those two big cloths, in order for them go and join together. He sewed those ring-handles onto those two big cloths on the edge of one opposite side.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Flax cloth five which they sewed together, they sewed thread green/blue on its edge for holes of loops. They do it thus at edge of flax cloth five other also.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “For each set, they made loops of blue cloth and fastened them on the outer edge of the strip, at the end of each set.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.