Then is the usual conjunction waw, but here it begins a new episode. Amalek was the name of the ancestor of the Amalekites, used here to represent the entire tribe. (See the introductory statement above.) In many languages this will be expressed as “people of Amalek.” And fought with Israel is understood by Good News Translation, Contemporary English Version, and others to mean that they “attacked the Israelites.” In languages that favor the passive voice, one may say “The Israelites were attacked by the people of Amalek.” The decisive battle comes in the following verses. There is no indication as to why they attacked them, but it is possible they fought over access to the source of water. (See the comment at verse 1.) At Rephidim suggests that the Amalekites may have been far from their original territory, which Gen 14.7 identifies as Kadesh, in the northeast part of the Sinai peninsula.
Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.