family / clan / house

The Hebrew terms that are translated as “family” or “clan” or “house” or similar in English are all translated in Kwere as ng’holo or “clan.” (Source: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext)

In the English translation by Goldingay (2018) it is translated as “kin-group.”

See also tribe.

complete verse (Esther 9:28)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 9:28:

  • Kupsabiny: “They agreed that no Jew should miss in any place to do that feast, or even forget the thing they passed through. Those things/words were to be passed/inherited forever from generation to generation.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “From generation to generation every clan and family in every city and province among the Jews would have to celebrate Purim as a family festival. And the remembrance of this among their offspring would never cease to be done correctly.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “These two days of Purim will-be-remembered and will-be-celebrated by every Jewish family in every generation, in all the provinces and cities of the kingdom. They will- not -stop or forget it, even their descendants.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru: “All the Jews agreed together that: every Jewish family in every generation in every country and every town must remember and keep the day of Purim as long as generations exist.” (Source: Bru Back Translation)
  • English: “They said that they would remember and celebrate on those two days every year, in each family, in every city, and in every province. They solemnly declared that they and their descendants would never stop remembering and celebrating those days called Purim.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Esther 9:28   

That these days should be remembered and kept throughout every generation: most translations, including Revised Standard Version and Good News Translation, render these words as if they refer to future commemoration of “these days,” continuing the time perspective of verse 27, that of people living immediately after the events described in Esther. The Hebrew verbs may, however, be translated to refer to the time when Esther was written, which may have been many years after the events (so New Jerusalem Bible: “Consequently, these days are recalled and observed in every generation”; see also Traduction œcuménique de la Bible and Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente). According to this latter interpretation, the writer of Esther appears to have lived several generations after the events narrated in this book. Either interpretation is possible, and translators may choose the more widely accepted interpretation in their context.

In every family is translated as “by every clan” in New American Bible. It may be appropriate to say “in every door,” “in every house,” or “in every concession,” where this refers to households and therefore to families in the large sense.

The style of the verse is again that of near synonyms, repetition, and shift of perspective. Using the feature of parallelism, the author establishes two balanced structures, the first positive, the second negative. The first includes two verbs: days should be remembered and kept. The second includes two clauses: these days … should never fall into disuse and nor should the commemoration of these days cease. Good News Translation restructures to achieve more natural English style, but in doing so it significantly changes the author’s style.

Descendants is literally “seed,” which is often used figuratively in Hebrew to mean the generations that will live after contemporary times.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Noss, Philip A. A Handbook on Esther (The Hebrew Text). (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on Esther 9:28

9:28a

by every generation: This refers to the future as well as the present. You could state this explicitly, as in the Good News Translation:

“of every future generation

Paragraph 9:29–32

© 2000 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.