Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Samuel 11:15:
- Kupsabiny: “David told Joab in that letter that, ‘Put Uriah to go to the front where the battle is tough and you pull back some of the soldiers so that the enemies can kill him.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “In the letter David wrote like this, "Where the battle is most intense, having sent Uriah to the front, you withdraw [lit.: you stay behind] and let him wounded and die [lit.: he must die]."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “This is what he wrote: ‘Put Uria in the front-line, where the fighting is very severe, then you (plur.) leave him so-that he will-die.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “In the letter, he wrote, ‘Put Uriah in the front line, where the fighting is the worst/most severe. Then command the soldiers to pull back from him, in order that he will be killed by our enemies.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.