Introduction to 2 Peter (Pioneer Bible Translators)

(Pioneer Bible Translators and The Word for the World use the following introduction in many of their translation projects around the world.)

The letter of 2 Peter states that it was written by the Apostle Peter. It is possible that someone else wrote it on Peter’s behalf. The author does say that he was an eyewitness to the life of Jesus and specifically to the transfiguration (1:1718). If Peter wrote the letter it is likely that he wrote it in Rome between 65-69 years after the birth of Christ, before he died. Peter also calls it his second letter (3:1) placing the date of writing after the letter of 1 Peter. He addressed the letter to all Christians.

Peter wrote this letter in order to encourage believers to live good lives and to warn them not to follow false teachers (2). He encouraged them to ignore people who are saying that Jesus is taking too long to come back. Instead he pointed out that God is not slow but wants everyone to be saved (3:89). This is a reason to live a good life (3:14).

Outline:

1. Peter introduces himself and addresses his readers (1:1-2).
2. Then he reminds them to live good lives because God has enabled us to (1:3-21).
3. Next he warns against false teachers and says what will happen to false teachers in the end (2:1-22).
4. After that Peter finishes by encouraging believers to live good lives to prepare for the second coming of Jesus (3:1-17).

This work is owned by Pioneer Bible Translators International and The World for the World International and licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License .

Translation: French

Introduction à 2 Pierre

On lit dans la deuxième lettre de Pierre qu’elle a été écrite par l’apôtre Pierre, mais de nombreux experts de nos jours affirment le contraire. Il est fort possible que quelqu’un d’autre l’ait écrite de la part de Pierre. Il est vrai que l’auteur de cette lettre dit avoir été témoin de la vie de Jésus et plus précisément de la transfiguration (1 :17-18). Si Pierre a bien écrit la lettre il l’aurait écrite en toute probabilité à Rome entre 65 et 69 ans après la naissance de Christ, avant sa mort. Pierre l’appelle aussi sa deuxième lettre (3 :1), ce qui permet de dater celle-ci après la lettre de 1 Pierre. Celui-ci a adressé cette lettre à tous les chrétiens.

Pierre a écrit cette lettre afin d’encourager les croyants à mener une vie honnête en les prévenant de ne pas suivre les faux docteurs (2). Il les a encouragés à ne pas faire attention à ceux qui prétendaient que Jésus mettait trop de temps à revenir. En revanche, Pierre a signalé que Dieu n’est pas lent –et qu’il veut que tout le monde soit sauvé (2 Peter 3 :8-9). C’est pour cette raison qu’on vit une vie irréprochable (3 :14).

Résumé

1 Pierre se présente et s’adresse à ses lecteurs (1:1-2).
2 Puis il leur rappelle de vivre une vie honnête parce que Dieu les en a rendus capables (1:3-21).
3 Ensuite il les met en garde contre les faux docteurs et prédit ce qui arrivera à ceux-ci à la fin (2 :1-22).
4 Après cela Pierre termine en encourageant les croyants à mener une vie irréprochable afin de se préparer à la seconde venue de Jésus (3 :1-18)

Translation: Swahili

Utangulizi wa kitabu cha 2 Petro

Barua ya 2 Petro inaeleza kwamba iliandikwa na Mtume Petro. Yawezekana mtu mwingine aliiandika kwa niaba yake. Mwandishi anaeleza kwamba yeye alikuwa mtu aliyeyashuhudia kwa macho maisha ya Yesu na hasa kile kitendo cha Yesu kuonekana katika utukufu akiwa pamoja na Musa na Eliya (1:17-18). Ikiwa kama Petro ndiye alyeiandika barua hii, basi inaelekea aliiandika akiwa Roma katika miaka ya 60 baada ya kuzaliwa Yesu Kristo, kabla ya kifo chake. Petro pia anaiita hii kuwa barua yake ya pili (3:1) na kuiweka tarehe ya uandishi wa barua hii baada ya ile ya 1 Petro. Aliiandika barua hii kwa Wakristo wote.

Petro aliiandika barua hii kwa kusudi la kuwatia moyo waumini waishi maisha ya kumcha Mungu na kuwaonya wasiwafuate waalimu wa uwongo (sura ya 2). Aliwahamasisha wawapuuze watu waliokuwa wakidai kwamba Yesu amekawia kurudi. Badala yake alionyesha kwamba Mungu hachelewi, lakini anataka watu wote waokolewe (3:8-9). Hii ni sababu ya kuishi maisha mema yanayompendeza Mungu (3:14).

Muhtasari:

1. Petro anajitambulisha mwenyewe na kuwataja wasomaji wake walengwa (1:1-2).
2. Kisha anawakumbusha kuishi maisha mema kwa sababu Mungu ametupa uwezo wa kuishi hivyo (1:3-21).
3. Halafu anaonya dhidi ya waalimu wa uwongo, na kusema ni kitu gani kitakachowatokea waalimu wa uwongo mwishoni (2:1-22).
4. Na baada ya hayo Petro anamaliza kwa kuwahamasisha waumini kuishi maisha mema wakijiandaa kwa ujio wa Yesu kristo kwa mara ya pili (3:1-17).

Introduction to 2 Peter (Christian Community Bible)

(The Catholic Christian Community Bible [first English edition 1997, other translations into Indonesian, Chinese, Cebuano, Chavacano, French, Ilonggo, Korean, Quechuan, Spanish, and Tagalog] “for the Christian Communities of the Third World” uses the following introduction.)

This is the latest book in the whole Bible, probably written around the year 100, and it is presented as a second letter by Peter. Its three chapters deal with three concerns in the Church of that time:

– preserving the faith as it was taught by Jesus’ eyewitnesses;
– fighting against “teachers” who distort the faith at the same time as they lead to immorality;
– explaining why Christ had not yet returned.

Down below are the introductions in the Mandarin Chinese, Tagalog, Cebuano, and Spanish editions.

Translation: Mandarin Chinese

这是整部圣经中最晚的作品,可能写在公元一百年左右,人们认为此信是伯多禄的第二封信,全书共三章讨论当时教会所关心的三个问题:

-维护耶稣见证人所教导的信仰;
-反对当时许多所谓的“导师”,他们歪曲信仰,败坏道德;
-解释为什么基督还没有回来。

Translation: Tagalog

Ito ang pinakahuling aklat sa buong Biblia, marahil ay isinulat nang taong 100, at iniharap bilang pangalawang liham ni Pedro. May kinalaman ang tatlong kabanata nito sa tatlong pinagmamalasakitan sa simbahan nang panahong iyon:

– pangangalaga sa pananampalataya, kung paano itinuro ng mga apostol na saksi ni Jesus;
– pakikipaglaban sa mga “guro” na pumipilipit sa paniniwala at nagbubunsod sa kahalayan;
– pagpapaliwanag kung bakit hindi pa nagbabalik si Kristo.

Translation: Spanish

Esta segunda carta de Pedro, al igual que la primera, no nombra a sus destinatarios; parece que sus advertencias van dirigidas a todas las Iglesias. La primera impresión que resalta al dar una mirada crítica a esta carta es que se trata de una carta tardía, atribuida a Pedro equivocadamente. Ante todo por ciertas insistencias, como si el autor tuviera miedo de que duden de su identidad (1,1; 1,14; 1,18; 3,1); y más todavía por la manera de recordar la muerte de los apóstoles (3,2). Sin embargo hay que tratar con mucha cautela el tema de la autenticidad, porque son numerosas las palabras y los temas que se encuentran tanto en 1Pe como en 2Pe y que casi no se encuentran en los otros escritos del Nuevo Testamento, a excepción de los discursos del mismo Pedro, relatados en los Hechos. Por eso aunque no se puede negar sin más su autenticidad, hay que reconocer que ciertamente debe mucho a Pedro. No hay nada que se oponga a priori a que esta carta fuera escrita antes de la muerte de Pedro, ya que no hace alusión a las primeras persecuciones de la Iglesia del año 64 ni a la guerra judía de los años 66-70. Sin embargo puede ser que la carta, ya escrita, fuera revisada y publicada después de la muerte del apóstol por Silvano, que ya fue nombrado como el redactor de la primera carta (1Pe 5,12). Para entender los motivos de esta carta, el tono de las advertencias y los argumentos a que recurre, habría que acercarla más bien a la carta de Judas. Ambas denuncian un mal que Pablo ya temía: los abusos de la libertad cristiana (Gál 5,13). Si bien los cristianos fueron muy pronto objeto de toda clase de difamaciones, tales ataques hallaban un pretexto en el comportamiento de algunas personas que veían en el llamado cristiano a la libertad como una justificación de la propia ausencia de principios morales. El epicureismo, doctrina que se centraba en la búsqueda de los placeres más elevados, podía incitar a los caracteres nobles a elecciones muy honorables, pero para la mayoría sería dejar el campo libre para los instintos. Ante la tentación de la vida materializada, y consciente de que en breve tiempo la generación de los testigos de Cristo habría desaparecido, el autor señala y desarrolla los tres puntos, en los que habrá que mostrarse muy firme: – mantener la fe tal como la enseñaron los testigos de Jesús; -- luchar contra “maestros” que sólo pueden atraer sobre sí los juicios de Dios; -- mantener entre los creyentes la espera de la venida de Cristo. Esta carta contiene afirmaciones definitivas sobre algunos puntos importantes de la fe. Su aceptación en el canon por la Iglesia ha sido bastante tardía, pero eso no quita que sea palabra de Dios como los demás libros del Nuevo Testamento.