olive

The olive family has over four hundred species in the world. Many of them grow in Africa, India, and Australia, but it is the one in the Bible, the European Olive Olea europaea, that has become famous. It is likely that the olive was domesticated in Egypt or the eastern Mediterranean basin in the third millennium B.C. The botanist Newberry argued that Egypt was its original home. We know from the Bible that olives grew in the hills of Samaria and in the foothills. There is a wild variety, called Olea europaea sylvestris, that is smaller than the domestic one; it produces a smaller fruit with less oil. The Apostle Paul refers to this wild variety in Romans 11:17 and 11:24. Olives are easily propagated by cuttings and by grafting fruitful species into less fruitful ones. They grow best on hillsides where the rain drains off quickly. The fruit forms by August but does not ripen until December or January.

The olive is not a big tree, reaching up to perhaps 10 meters (33 feet), but with pruning it is usually kept to around 5 meters (17 feet) tall. The leaves are grayish green above, and whitish underneath. The bark of young trees is silvery gray but gets darker and rougher as the tree ages. The trunk also gets twisted and hollow and may reach over a meter in thickness. Olives grow for hundreds of years, and some in Israel have possibly reached two thousand years.

The fruit of the olive is about 2 centimeters (1 inch) long and a bit more than a centimeter (1/2 inch) thick. It has a hard stone inside and a soft skin that covers the oily flesh. Today a mature tree may yield 10-20 kilograms (22-44 pounds) of fruit, which, when processed, will yield 1.3-2.6 kilograms (3.6 pounds) of oil.

For the Jews the “big three” trees were the vine, the fig, and the olive. People ate olive fruits, but more importantly, they squeezed the oil from the fruits, and used it for cooking, for lamps, for rubbing on the body, for medicine, and in religion. Jacob poured olive oil on the stone where he saw a vision of angels, declaring it a holy place (Genesis 28:18). Moses, similarly, anointed the Tabernacle and its equipment with olive oil mixed with sweet-smelling resins (Exodus 40:9). Aaron and the priests who served in the Tabernacle were also anointed (Exodus 29:21).

Some types of wild olive grow in Africa, India, and Australia, but are not well-known. The so-called “African olive” produces a black, oil-bearing fruit much like an olive. It is common as a snack in northern Nigeria. The “Chinese olive” is also a species of Canarium and may be a possible cultural substitute, if it produces edible fruit and oil. The “Russian olive” grown in dry regions of the world is a member of the Elaeagnus family and not a true olive. A variety of olive (Olea cuspidate) is used for building in India and Nepal, but it is probably not possible to use it in the Bible except perhaps in a study Bible where you could say that the biblical olive was related to this tree.

Since most of the kinds of olive trees in the world do not have edible fruit, it may not be possible to substitute a local variety. If it is done, however, a footnote would be required saying that the Palestinian kind produced edible fruit and oil. If a variety of Canarium is eaten in your area, you could use the local name for it. Otherwise transliterate from a major language.

Olives in the Garden of Gethsemane, Wikimedia Commons

Source: Each According to its Kind: Plants and Trees in the Bible (UBS Helps for Translators)

Translation commentary on 2 Kings 5:26

He said to him: Once again the pronouns here may need to be made more explicit in certain languages. In verses 26-27 Elisha is speaking to Gehazi.

Did I not go with you in spirit…? is literally “Did not my heart go [with you]…?” Apparently Elisha had extrasensory perception and was able to travel in spirit even though his body did not go. Elisha is not really asking a question but is strongly affirming the fact that he was very well aware of Gehazi’s selfish actions. Both of the rhetorical questions in this verse may be changed to strong affirmations in order to make the meaning clear as follows: “My heart was with you … and now you want to get more money….”

Turned from his chariot translates a Hebrew expression that is different from the one rendered “alighted from the chariot” in verse 21. The expression in verse 21 is rendered well by New Revised Standard Version with “jumped down from the chariot.” In this verse a possible translation is “left his chariot” (New Revised Standard Version, La Bible de Jérusalem Nouvelle Version, Nouvelle version Segond révisée).

Was it a time to accept money and garments…?: Elisha’s question makes the point that now, when God has performed a miracle, is not the time to be greedy. Revised Standard Version has translated the Masoretic Text here, which Critique Textuelle de l’Ancien Testament recommends with a {B} rating. The ancient Greek reads “and now you have received the money, and now you have received the garments, and you will receive with it gardens and olive orchards and vineyards and sheep and cattle and male servants and female servants”; that is, in the Greek translation Gehazi has accepted money and garments in order to buy with it gardens, olive orchards, and so forth. The Greek text is followed by several translations. New Jerusalem Bible (also em>Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente), for example, says “Now you have taken the money, you can buy gardens with it, and olive groves, sheep and oxen, male and female slaves.” Gray, similarly, follows the Greek with “Have you now taken the money to buy orchards and olive-trees and vineyards and sheep and oxen and menservants and maidservants?” Note that these translations correct the Hebrew words that are literally “and to accept garments” to read “to buy gardens.”

After money and garments, the addition of olive orchards and vineyards, sheep and oxen, menservants and maidservants may seem extraneous since there is no indication earlier in the story that these things were involved. Perhaps the prophet added them because of the apparently unsatisfied greed of Gehazi. Other commentators see in these words Elisha’s suspicion of what Gehazi was planning to purchase with the money he had received. In any case, translators must ensure that these elements are included in translation.

Olive orchards and vineyards will sometimes be translated as “fields that produce olives and fields that produce grapes.” For olive orchards, see the comments on 1 Kgs 5.11; for vineyards see 1 Kgs 21.1.

All translations agree that sheep are the first kind of animal listed. The second kind of animal is called oxen in Revised Standard Version/New Revised Standard Version, Revised English Bible and New Jerusalem Bible, and “cattle” in Good News Translation and New American Bible. The Hebrew noun for oxen is a collective term that is often translated “cattle” or “herd.” It refers to bovine cattle and may include bulls, cows, calves, and heifers. The word itself does not necessarily refer to male animals. See the comments on 1 Kgs 1.9.

In place of menservants and maidservants, it will be more natural in some languages to say simply “servants” (so Good News Translation).

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 2. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

3rd person pronoun with high register (Japanese)

Click or tap here to see the rest of this insight.

Like a number of other East Asian languages, Japanese uses a complex system of honorifics, i.e. a system where a number of different levels of politeness are expressed in language via words, word forms or grammatical constructs. These can range from addressing someone or referring to someone with contempt (very informal) to expressing the highest level of reference (as used in addressing or referring to God) or any number of levels in-between.

One way Japanese shows different degree of politeness is through the choice of a third person singular and plural pronoun (“he,” “she,” “it” and their various forms) as shown here in the widely-used Japanese Shinkaiyaku (新改訳) Bible of 2017. While it’s not uncommon to avoid pronouns altogether in Japanese, there are is a range of third person pronouns that can be used. In these verses a number of them are used that pay particularly much respect to the referred person (or, in fact, God, as in Exodus 15:2), including kono kata (この方), sono kata (その方), and ano kata (あの方), meaning “this person,” “that person,” and “that person over there.”

(Source: S. E. Doi, see also S. E. Doi in Journal of Translation, 18/2022, p. 37ff. )

See also third person pronoun with exalted register.

SIL Translator’s Notes on 2 Kings 5:26

5:26a But Elisha questioned him, “Did not my spirit go with you

But Elisha said, “I went with you (sing.) in my heart

-or-

But Elisha said to him, “I was there with you in spirit

-or-

But Elisha told Gehazi that ⌊he knew where Gehazi had gone because⌋ his spirit/heart was there

5:26b when the man got down from his chariot to meet you?

when that man left his chariot to meet you!

-or-

when the man got out of his chariot to talk with you.

-or-

when Naaman got out of his chariot to meet him.

5:26c Is this the time to accept money and clothing,

Is this a good/right time to get money and clothes ⌊for yourself⌋ ? ⌊No!

-or-

This is not the ⌊proper⌋ time to receive money and clothes,

-or-

Elisha told him that⌋ it was not right to accept ⌊gifts of⌋ money and clothes at this time.

5:26d olive groves and vineyards,

Is this the right time for trying to get olive orchards and vineyards,

-or-

fields of/producing olives and grapes,

-or-

It was wrong to be greedy⌋ for land where olive trees and grapevines grow,

5:26e sheep and oxen,

or flocks or herds

-or-

flocks of sheep and goats and herds of cattle and oxen,

-or-

for sheep/goats and cattle,

5:26f menservants and maidservants?

or male and female servants? ⌊No!

-or-

and servants.

-or-

and for men and women to serve him.

© 2020 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.

BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.