12and Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malchijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer;
The Greek and Hebrew that is translated as “son of” in English is translated in all Icelandic Bible versions of the Icelandic Bible Society (latest edition 2007) in parallel with the Icelandic patronymic naming system . This means that for instance in Matthew 16:17 the name that is transliterated and translated in English as “Simon son of Jonah” becomes “Simon Jónasson” or in Isaiah 8:2 “Zechariah son of Jeberechiah” becomes “Sakaría Jeberekíason” where in both cases the “-son” means “son of.”
In cases where “son of” does not refer to a literal father or perhaps stepfather but to lineage, however, this system is not used. So in Matthew 1:1 “Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham” is translated as “Jesú Krists, sonar Davíðs, sonar Abrahams.”
The referenced verses all have at least one instance where the patronymic naming system is used. (Source: Halldór Elías Guðmundsson)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 9:12:
Kupsabiny: “Another one was Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah. And another one was Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
Newari: “Adaiah, [was the] son of Jeroham, Jeroham was the son of Pashhur, Pashhur was the son of Malkijah. And Maasai [was the] son of Adiel, Adiel was the son of Jahzerah. Jahzerah was the son of Meshullam. Meshillemith was the son of Immer.” (Source: Newari Back Translation)
Hiligaynon: “Adaya the child of Jeroham (Jehoram was the child of Pashur; Pashur was the child of Malkia), and Maasai the child of Adiel (Adiel was the child of Jazera; Jazera was the child of Meshulam; Meshulam was the child of Meshilemit; Meshilemit was the child of Imer).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
English: “Adaiah who was the son of Jeroham; Jeroham who was the son of Pashhur; Pashhur who was the son of Malchijah; Maasai who was the son of Adiel; Adiel who was the son of Jahzerah; Jahzerah who was the son of Meshullam; Meshullam who was the son of Meshillemith; Meshillemith who was the son of Immer.” (Source: Translation for Translators)
9:12a Adaiah son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah;
Adaiah ⌊also lived in Jerusalem city⌋ . He was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Pashhur. Pashhur was the son of Malchijah. -or-
⌊The other priests who returned were Adaiah and Maasai.⌋ Adaiah’s father was Jeroham. Jeroham’s father was Pashhur. Pashhur’s father was Malchijah.
9:12b Maasai son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam,
Maasai also ⌊lived in Jerusalem city⌋ . He was the son of Adiel. Adiel was the son of Jahzerah. Jahzerah was the son of Meshullam. -or-
Maasai’s father was Adiel. Adiel’s father was Jahzerah. Jahzerah’s father was Meshullam.
9:12c the son of Meshillemith, the son of Immer;
Meshullam was the son of Meshillemith. Meshillemith was the son of Immer. -or-
Meshullam’s father was Meshillemith. Meshillemith’s father was Immer.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.